In The name Of Allah the entirely merciful,the especially merciful,
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي
الْأَرْضِ ۖ
وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ [
٥٩:١]
Whatever is in the heavens and whatever is on
the earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.
|
هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ
الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن
يَخْرُجُوا ۖ
وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ
مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ
بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي
الْأَبْصَارِ [٥٩:٢]
It is He who expelled the ones who disbelieved
among the People of the Scripture from their homes at the first gathering. You
did not think they would leave, and they thought that their fortresses would
protect them from Allah; but [the decree of] Allah came upon them from where
they had not expected, and He cast terror into their hearts [so] they destroyed
their houses by their [own] hands and the hands of the believers. So take
warning, O people of vision.
|
وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ
لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ
[٥٩:٣]
And if not that Allah had decreed for them
evacuation, He would have punished them in [this] world, and for them in the
Hereafter is the punishment of the Fire.
|
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ وَمَن يُشَاقِّ
اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ [٥٩:٤]
That is because they opposed Allah and His
Messenger. And whoever opposes Allah - then indeed, Allah is severe in penalty.
|
مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا
قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ [٥٩:٥]
Whatever you have cut down of [their] palm
trees or left standing on their trunks - it was by permission of Allah and so He
would disgrace the defiantly disobedient.
|
وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا
أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ
رُسُلَهُ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [٥٩:٦]
And what Allah restored [of property] to His
Messenger from them - you did not spur for it [in an expedition] any horses or
camels, but Allah gives His messengers power over whom He wills, and Allah is
over all things competent.
|
مَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ
الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ
وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ
الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْ ۚ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا
نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ
الْعِقَابِ [٥٩:٧]
And what Allah restored to His Messenger from
the people of the towns - it is for Allah and for the Messenger and for [his]
near relatives and orphans and the [stranded] traveler - so that it will not be
a perpetual distribution among the rich from among you. And whatever the
Messenger has given you - take; and what he has forbidden you - refrain from.
And fear Allah; indeed, Allah is severe in penalty.
|
لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن
دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا
وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ [٥٩:٨]
For the poor emigrants who were expelled from
their homes and their properties, seeking bounty from Allah and [His] approval
and supporting Allah and His Messenger, [there is also a share]. Those are the
truthful.
|
وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِن
قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ
حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ
خَصَاصَةٌ ۚ
وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ [٥٩:٩]
And [also for] those who were settled in
al-Madinah and [adopted] the faith before them. They love those who emigrated to
them and find not any want in their breasts of what the emigrants were given but
give [them] preference over themselves, even though they are in privation. And
whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be
the successful.
|
وَالَّذِينَ جَاءُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا
اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ
فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
[٥٩:١٠]
And [there is a share for] those who came after
them, saying, "Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith
and put not in our hearts [any] resentment toward those who have believed. Our
Lord, indeed You are Kind and Merciful."
|
Have you not considered those who practice
hypocrisy, saying to their brothers who have disbelieved among the People of the
Scripture, "If you are expelled, we will surely leave with you, and we will not
obey, in regard to you, anyone - ever; and if you are fought, we will surely aid
you." But Allah testifies that they are liars.
|
لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن
قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ
ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ [٥٩:١٢]
If they are expelled, they will not leave with
them, and if they are fought, they will not aid them. And [even] if they should
aid them, they will surely turn their backs; then [thereafter] they will not be
aided.
|
لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ
اللَّهِ ۚ
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ [٥٩:١٣]
You [believers] are more fearful within their
breasts than Allah. That is because they are a people who do not understand.
|
لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى
مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاءِ جُدُرٍ ۚ بَأْسُهُم بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ۚ تَحْسَبُهُمْ
جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ
[٥٩:١٤]
They will not fight you all except within
fortified cities or from behind walls. Their violence among themselves is
severe. You think they are together, but their hearts are diverse. That is
because they are a people who do not reason.
|
كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ ذَاقُوا وَبَالَ
أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ [٥٩:١٥]
[Theirs is] like the example of those shortly
before them: they tasted the bad consequence of their affair, and they will have
a painful punishment.
|
كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ
فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ
الْعَالَمِينَ [٥٩:١٦]
[The hypocrites are] like the example of Satan
when he says to man, "Disbelieve." But when he disbelieves, he says, "Indeed, I
am disassociated from you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds."
|
فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ
خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ [٥٩:١٧]
So the outcome for both of them is that they
will be in the Fire, abiding eternally therein. And that is the recompense of
the wrong-doers.
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ
وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا
تَعْمَلُونَ [٥٩:١٨]
O you who have believed, fear Allah. And let
every soul look to what it has put forth for tomorrow - and fear Allah. Indeed,
Allah is Acquainted with what you do.
|
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ
أَنفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ [٥٩:١٩]
And be not like those who forgot Allah, so He
made them forget themselves. Those are the defiantly disobedient.
|
لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ
الْجَنَّةِ ۚ
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ [٥٩:٢٠]
Not equal are the companions of the Fire and
the companions of Paradise. The companions of Paradise - they are the attainers
[of success].
|
لَوْ أَنزَلْنَا هَٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ
لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۚ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ
نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ [٥٩:٢١]
If We had sent down this Qur'an upon a
mountain, you would have seen it humbled and coming apart from fear of Allah.
And these examples We present to the people that perhaps they will give thought.
|
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ
الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ [٥٩:٢٢]
He is Allah, other than whom there is no deity,
Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the
Especially Merciful.
|
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ
الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ
الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ [٥٩:٢٣]
He is Allah, other than whom there is no deity,
the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Bestower of Faith, the Overseer,
the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above
whatever they associate with Him.
|
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ ۖ لَهُ
الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ [٥٩:٢٤]
He is Allah, the Creator, the Inventor, the
Fashioner; to Him belong the best names. Whatever is in the heavens and earth is
exalting Him. And He is the Exalted in Might, the Wise
No comments:
Post a Comment
Thank You!. We are back with a short time!